Les programmes de formation des enseignants autochtones ont une incidence favorable sur les communautés autochtones d'un océan à l'autre. Ils créent des possibilités qui intègrent des perspectives et des pratiques culturelles diverses. Ils font partie intégrante du processus de restauration et de revitalisation des liens culturels et du renforcement des communautés. Nous célébrons le passé, le présent et l'avenir de la formation des enseignants des Premières Nations, Inuits et Métis en honorant et en soutenant le rôle clé qu'ils tiennent auprès des élèves, de leurs communautés et de notre pays.
En présentant les histoires et les parcours marquants des programmes de formation des enseignants autochtones et leurs effets intergénérationnels, nous reconnaissons qu'il ne s'agit que d'un petit aperçu de ce qui est fait au sein des communautés et de ces programmes de formation d'un océan à l'autre.
Célébrons les voix et les parcours des éducateurs des Premières Nations, inuits et métis. Découvrez comment ces leaders inspirants façonnent l’avenir, incitent les jeunes autochtones à devenir éducateurs et renforcent l’identité culturelle.
Cartographie de l'évolution des programmes de formation des enseignants autochtones

Remarque : Les points sur la carte indiquent l’emplacement des sièges sociaux des programmes. Ils n’indiquent pas tous les emplacements des programmes communautaires de formation du personnel enseignant autochtone offerts à l’échelle du pays.
Tous les programmes nommés ont joué un rôle important dans l’avancement de la formation des enseignants autochtones, mais tous ne peuvent pas figurer sur la carte pour le moment. Plus à venir. Les ITEP présentés ont été identifiés pour refléter diverses régions géographiques, nations, langues et cultures. Nous reconaissons, respectons et honorons tous les programmes de formation des enseignants autochtones à travers le pays, ainsi que les nombreuses personnes qui ont contribué à leur développement et à leur succès.
Veuillez noter que les boutons de lecture sur la carte renvoient à des vidéos présentant les histoires et les parcours d’éducateurs des Premières Nations, Inuits et Métis. Ces vidéos mettent en lumière la diversité des expériences en éducation et rendent hommage à des leaders inspirants qui façonnent l’avenir, soutiennent la jeunesse autochtone et renforcent l’identité culturelle.
Pour en savoir plus sur l’histoire des cartes basées sur des traités, cliquez ici.
Cette frontière n’est pas destinée à être utilisée pour revendiquer un territoire sur les terres délimitées, mais plutôt pour identifier les personnes ayant des liens historiques avec la nation métisse.


CALENDRIER DU PROGRAMME
Cliquez sur la chronologie d'un programme de formation des enseignants autochtones pour l’explorer.
Découvrez le coin d’histoires
Le coin d’histoires est un lieu dédié au partage d’histoires inspirantes d’éducateurs des Premières Nations, inuits et métis. Ces témoignages mettent en lumière la richesse et la diversité des éducateurs autochtones et leur rôle essentiel pour encourager les jeunes autochtones à s’approprier leur identité culturelle et à envisager l’enseignement comme carrière. Mettant en vedette des enseignants stagiaires, des enseignants en poste et des éducateurs chevronnés, l’Espace Récits célèbre le parcours, la sagesse et la force des éducateurs autochtones d’un océan à l’autre.
Les vidéos suivantes sont présentées en anglais avec des sous-titres en français.
Célébrer les langues autochtones
Enseignements de l’oncle et rires de la tante
La Fondation Rideau Hall (FHR) et Canadian Geographic sont ravis de présenter l’article intitulé Enseignements de l’oncle et rires de la tante, en 10 langues autochtones.
Le Bureau du commissaire aux langues autochtones estime qu’il existe entre 65 et 90 langues autochtones dans ce que l’on appelle aujourd’hui le Canada, et que chacune d’entre elles est unique en raison de ses visions du monde culturelles et de son environnement naturel distincts. Bien que nous ne soyons pas en mesure d’inclure toutes les langues autochtones pour le moment, nous sommes vraiment fiers de cet important effort initial visant à honorer ces 10 langues autochtones. Les langues sélectionnées pour ce projet représentent géographiquement diverses langues des Premières Nations, des Métis et des Inuits. Certaines sont des langues très utilisées et ont été identifiées pour des raisons d’accessibilité, tandis que d’autres ont été choisies pour insuffler de l’espoir et inspirer l’apprentissage de ces belles langues. Nous nous engageons à continuer d’élargir la représentation d’un plus grand nombre de langues autochtones à mesure que nous progressons.
Vous trouvez huit traductions écrites de l’article et deux autres par traduction orale. Comme les langues autochtones de ces terres n’étaient pas à l’origine des langues écrites, l’intention des récits oraux n’est pas de présenter des pièces soignées et performatives. Nous sommes plutôt très reconnaissants d’offrir aux auditeurs l’expérience d’entendre une grand-mère ou un grand-père raconter l’histoire de l’article avec les auditeurs dans leur langue d’origine.
Nous espérons que vous vous joindrez à nous pour célébrer les langues représentées dans cet article. Nous sommes reconnaissants et redevables aux incroyables locuteurs, traducteurs et porteurs de langues qui ont partagé avec nous les magnifiques cadeaux de leurs langues.

À PROPOS
La Fondation Rideau Hall (FRH) est un organisme caritatif indépendant et non partisan qui a pour but de mieux servir les Canadiens et Canadiennes par l’intermédiaire d’initiatives axées sur l’apprentissage, le leadership, le don et l’innovation. La FRH s’engage à augmenter considérablement le nombre d’enseignants des Premières Nations, Inuits et Métis de 10 000 et à mieux soutenir les jeunes autochtones en investissant dans des parcours et des stratégies de formation des enseignants dirigés par des Autochtones. Rendu possible grâce à un partenariat avec la Fondation Mastercard, cette initiative verra la FRH s’engager dans des partenariats dirigés par des autochtones; créer un espace pour se connecter et se réunir; et faire connaître des histoires d’excellence et d’inspiration dans la formation des enseignants des Premières Nations, des Inuits et des Métis.
Gratitude à tous les ITEP qui ont fourni des images pour centre plateforme




































